Профессия Судебный переводчик
Судебные переводчики - профессия
Описание профессии Судебные переводчики и их деятельности на сайте Prof.BiografGurur.ru Кто такой Судебный переводчик, его функции. Что делает профессиональный Судебный переводчик, его качества, должностные инструкции, обязанности и профессиональные заболевания. Что значит плохой и хороший Судебный переводчик. Все о профессии Судебные переводчики и ее востребованности.
Алфавитный указатель профессий
ПрофессииПрофессии Все профессииВсе профессии Судебные переводчики Судебные переводчики

Судебные переводчики


Судебный переводчик — осуществляющее перевод не заинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, и привлечённое органом или лицом, в производстве которого находится дело, для участия в следственных и судебных действиях в случаях, когда подозреваемый, обвиняемый, подсудимый и их защитники, либо потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик или их представители, а также свидетели и иные участники процесса не владеют языком, на котором ведётся производство по делу, а равно для перевода письменных документов.

Судебным переводчиком также является лицо, понимающее знаки немого или глухого (сурдопереводчик) и приглашённое для участия в процессе.

Он участник судебного процесса, владеющий языками, знание которых необходимо при расследовании или рассмотрении дела в суде.

В его обязанности так же входит перевод документации на язык, которым владеет осужденный для предоставления копий документов в соответствии с законодательством.

Судебный переводчик непосредственно назначается следователем, судом и ни кем другим. Работа судебным переводчиком несет в себе большую ответственность и конфиденциальность.

Личные качества

Судебный переводчик должен быть всегда добросовестным, беспристрастным и объективным в своей работе.

За осуществление судебного процесса ему полагается финансовое вознаграждение. За неправильный перевод, сделанный сознательно он может быть уголовно наказуем, так как такой перевод приравнивают «дачу заведомо ложных показаний» и карается законом. Присутствие на судебном заседании переводчика дает гарантию, что весь судебный процесс будет осуществлен по демократическим аспектам. Если судебного переводчика не было на суде, где он просто необходим, то решение такого суда и сам приговор не имеет юридической и законодательной силы.




Знаменитые и известные Судебные переводчики

•   Биографии великих и знаменитых людей




Узнайте кто такой

Фрезеровщик (от нем. Fräser) — рабочий, специалист по работам на фрезерном станке.Фрезеровщик – специалист по обработке различных материалов: металла, дерева, пластмассы. По чертежам ...


Интересные профессии

Актуариус - судебный писец, заносящий в регистр представляемые в суд акты, равно и пишущий самые акты. В России такое лицо называлось подьячий. Петр Великий, создавая канцелярии коллегий, в общем дл...


Случайная профессия

Поэт узбекский — человек, сочиняющий литературные произведения в поэтических жанрах (преимущественно в стихотворной форме), родившийся и/или живущий в Узбекистане. Как и поэты других стран он...




главная|по алфавиту|новые профессии|добавить профессию
все статьи|соискателям|работникам|работодателям
статьи по темам|опубликовать статью
ваши отзывы|реклама на сайте|карта сайта
Администрация не несет ответственность за достоверность информации, размещенной на правах рекламы и рекламных объявлений на сайте.
Rambler's Top100